Новости

Перевод для апостиля

Зачем нужен перевод документа?

Перевод официального документа, а также любого иностранного текста на родной язык, необходим для понимания содержания написанного. Несмотря на кажущуюся простоту и формальность документа, точный и грамотный перевод имеет огромное значение с юридической точки зрения, поскольку любое слово может повлечь за собой правовые последствия.

Возможно, перевод документа не понадобится, но это зависит от требований принимающей стороны. Чтобы уточнить этот момент, рекомендуется обратиться в организацию, куда планируется предъявить документ.

Когда делать перевод – до или после заверения документа штампом «апостиль«?

Законодательно перевод не связан с процедурой апостилирования документа, так как апостиль всегда составляется на русском языке.

Однако стоит учитывать, что может потребоваться перевод самого апостиля. В таком случае следует соблюдать последовательность: сначала проставляется апостиль, а затем переводится апостилированный документ.

Что значит нотариальный перевод?

Нотариальный перевод – это обычный перевод с одного языка на другой, но с подписью переводчика, заверенной нотариусом.

Нотариусы, владеющие языками, имеют право самостоятельно переводить и одновременно заверять переводы. В других случаях перевод выполняется профессиональным переводчиком, а нотариус подтверждает этот факт – что перевод выполнен профессионально.

В заключение: выбор вида перевода (обычный или нотариальный), а также последовательность перевода и апостилирования следует определять только после уточнения требований принимающей стороны.

Доступны к прочтению статьи «Доверенность для апостиля» и «Апостиль на водительские права«.

Не нашли интересующую информацию на этой странице?

Узнать подробнее о необходимых документах и оформления вида на жительство для учебы, работы и переезда в зарубежные страны можно у специалистов нашего сервиса быстро и бесплатно.

Чем мы можем помочь?

Вы можете положиться на наших специалистов по всем вопросам подготовки документов в России и за рубежом. Мы организуем представление ваших интересов у нотариуса, в ведомствах, государственных органах, оформляем и легализуем документы, вносим и исправляем реестровые записи в России и в за рубежом.

Почему так много людей обращаются к нам повторно?

Мы сотрудничаем с юристами, нотариусами, адвокатами, переводчиками. Сеть наших партнеров включает специалистов из 120+ зарубежных стран. Именно поэтому мы готовим  апостиль, нострификацию и консульскую легализацию по всем правилам. Мы работаем быстро, готовим стандартные документы всего за 1-3 дня. 

Наши документы принимают за рубежом все официальные инстанции и органы власти на 100%. Поэтому наши клиенты считают, что наш сервис — самый эффективный и недорогой. 

Поделиться

Что вам интересно?

Читать

Найдите нужную вам информацию в разделе:

Контакты

Чтобы заказать документы, не обязательно приезжать в офис. Напишите нам любым удобным способом.

Задайте ваш вопрос

Если вы не нашли ответ на свой вопрос или хотите узнать подробности, просто позвоните нам!

{Хотите обсудить вопрос с юристом?

Напишите ваши контакты и приложите файлы. Мы свяжемся с вами в течение 10 минут.

error: Content is protected !!