Можно ли поставить апостиль без перевода?
Апостиль может быть проставлен как на переводе, так и на оригинальном документе, и иногда требуется для обоих вариантов. Способы проставления апостиля на оригинальном документе могут различаться (рекомендуется уточнить требования у органа, принимающего документ): на самом оригинале свидетельства или на нотариальной копии, сделанной на основе оригинала.
Нужно ли переводить диплом с апостилем?
Если документ выдан на территории РФ, апостиль может быть поставлен на оригинальный документ или его копию. В случае, если диплом выдан за границей, необходимо сначала получить нотариальный перевод на русский язык, а затем проставить апостиль на переводе.
Что делать сначала: перевод или апостиль?
Процедура начинается с проставления апостиля на оригинальном документе. После этого документ переводится на требуемый язык и заверяется нотариально. На полученный перевод ставится второй апостиль.
Куда ставить апостиль: на оригинал или перевод?
Штамп «Апостиль» ставится как на оригиналы документов, так и на их копии.
Как правильно переводить апостиль?
Апостиль (от французского «apostille», переводимого как «примечание», «рекомендательная приписка», «постскриптум») — это специальная печать, подтверждающая подлинность документа, а также фамилию и должность лица, подписавшего документ.
Сколько стоит перевод диплома с апостилем?
Стоимость перевода диплома с нотариальным заверением варьируется от 900 до 3000 рублей, в зависимости от объема документа и используемых языков. Процесс апостиля стоит 4700 рублей, а стоимость услуги легализации зависит от страны, в консульство которой будут предоставляться документы.
В чем разница между апостилем и нотариальным переводом?
Нотариальное заверение подтверждает подлинность подписи переводчика. Апостиль — это способ легализации документов. Штамп апостиля придает документу юридическую силу для использования за границей.
Нужно ли переводить апостиль с русского на английский?
Необходимость перевода апостиля с русского на английский или другой язык зависит от конкретных требований органа или учреждения, к которому вы предоставляете документы. Апостиль может быть поставлен на оригинал документа, нотариально заверенную копию или на перевод, в зависимости от потребностей.
Нужно ли переводить свидетельство о рождении для апостиля?
Для использования свидетельства о рождении за рубежом в странах, участвующих в Гаагской конвенции , необходимо поставить апостиль на документе. Перевод свидетельства о рождении может потребоваться в зависимости от требований страны, в которой вы будете предоставлять данный документ.
Какие документы нужно заверять апостилем?
Апостиль может быть проставлен на различных документах, таких как:
Свидетельство о браке , разводе, смене фамилии или имени.
Свидетельство о рождении или смерти.
Заграничный паспорт (при необходимости, согласно требованиям страны, выдавшей документ).
Образовательные документы , используемые для поступления в зарубежные вузы.
Можно ли сделать апостиль без присутствия?
В большинстве случаев документ можно апостилировать без личного присутствия его владельца. Исключение составляют оригиналы образовательных документов, где для апостилирования может потребоваться оформление доверенности на третье лицо.
Что сначала: апостиль или перевод диплома?
Сначала необходимо поставить апостиль на дипломе . После этого можно переводить документ, если это требуется. Если апостилированный документ выдан за границей и должен быть предъявлен в России, нотариально заверенный перевод может быть выполнен уже в России.
Чем отличается перевод от апостиля?
Нотариальный перевод подтверждает подлинность перевода и подписи переводчика. Апостиль является формой легализации документа, подтверждая его подлинность и официальный характер. Апостиль может быть поставлен на нотариально заверенном переводе, подчеркивая его легальность.
Нужно ли переводить апостиль на турецкий?
Апостиль признается в странах-участниках Гаагской конвенции, включая Турцию и Россию. В зависимости от требований страны, в которой документ будет использоваться, может потребоваться перевод апостилированных документов на турецкий или другой язык.
Нужно ли переводить апостилированный документ?
В большинстве случаев апостилированный документ уже содержит надписи на русском языке. Однако, в зависимости от требований органа или учреждения, куда предоставляется документ, перевод апостиля на другой язык может потребоваться.
Нужно ли апостилировать оригинал диплома?
Апостиль может быть поставлен как на оригинал диплома, так и на его нотариально заверенную копию. Проставление апостиля на оригинале документа требуется, если он будет использоваться за границей, в странах-участниках Гаагской конвенции.
Можно ли поставить апостиль на перевод диплома?
В большинстве случаев апостиль может быть поставлен на нотариально заверенном переводе диплома. Это зависит от требований страны, в которой документ будет предоставлен.
Что означает заверить апостилем?
Апостиль представляет собой форму официального подтверждения документов, необходимого для их правового признания во всех странах, участвующих в Гаагской конвенции от 5 октября 1961 года. Процесс проставления штампа «апостиль» на документе включает в себя надлежащую легализацию его.
Как долго действует апостиль на диплом?
Срок действия апостиля на дипломе не ограничен и действует бессрочно. В отличие от некоторых документов, например, справок о несудимости, апостиль не имеет временных ограничений.
Можно ли поставить апостиль в МФЦ?
Для получения апостилей на различные документы выдается отдельная квитанция. Процедура апостилирования доступна в МФЦ (Многофункциональные центры предоставления государственных и муниципальных услуг) и осуществляется по принципу экстерриториальности, что означает, что граждане могут воспользоваться услугой в любом МФЦ, независимо от района регистрации. Общее количество МФЦ составляет 33, с общим числом окон для приема документов – 600.