Процедура консульской легализации является сложным и многоэтапным процессом, который используется для удостоверения российских документов для их использования за границей.
Консульская легализация требуется для стран, с которыми Россия не имеет соглашений о взаимном документообороте или для стран, не являющихся участниками Гаагской Конвенции 1961 года.
Процедура консульской легализации состоит из нескольких этапов и включает посещение нескольких государственных учреждений.
Сначала необходимо перевести документ на официальный язык страны, где вы планируете использовать этот документ. Рекомендуется обратиться к профессиональному переводчику или нотариусу, владеющему соответствующим языком, для перевода документа. Самостоятельный перевод может вызвать сомнения и недоверие принимающей стороны.
После перевода документа нотариус удостоверяет его подпись и печать. Затем следующим этапом является удостоверение подписи нотариуса в Министерстве юстиции Российской Федерации. После этого необходимо подтвердить подлинность печати Министерства юстиции в Консульском департаменте Министерства иностранных дел Российской Федерации. Этот орган является единственным, уполномоченным на удостоверение документов консульской легализацией. На этом этапе ваш документ будет иметь штамп о легализации.
Завершающим этапом будет удостоверение документа в консульстве принимающего государства.
Важно отметить, что ни посольства, ни консульства не могут проставить апостиль на документы. Процедура легализации документов всегда проводится на территории страны, где документ был выдан или оформлен.
В России возможно апостилирование только документов, выданных на территории Российской Федерации или СССР в период его существования.