Документы, выдаваемые ЗАГСом, обычно являются свидетельствами о важных событиях в жизни человека: рождении, заключении и расторжении брака, смене имени, а также смерти.
В редких случаях это также могут быть справки, например, о факте заключения ранее расторгнутого брака, отсутствии брачных отношений и другие.
При необходимости использования этих документов за границей, а также при процедурах постановки апостиля и консульской легализации, может потребоваться нотариальный перевод указанных документов из ЗАГСа.
Несмотря на простоту содержания документов ЗАГСа, для их перевода рекомендуется обратиться к профессиональным переводчикам, чтобы учесть все лингвистические нюансы.
Согласно закону «О нотариате», нотариусы имеют право осуществлять перевод документов, при этом важно, чтобы нотариус владел соответствующим иностранным языком.
После завершения перевода документа, подпись переводчика должна быть удостоверена у нотариуса. Если сам перевод был выполнен нотариусом, оба этапа завершаются одновременно.
Какие функции выполняет нотариальный перевод документов ЗАГС?
- Подтверждает законность оригинального документа.
- Подтверждает, что перевод выполнен квалифицированным профессиональным переводчиком.